Перевод "морская лилия" на английский
Произношение морская лилия
морская лилия – 31 результат перевода
В наши дни все намного быстрее.
И вы понимаете, что иногда из рук появляются две морские лилии. Иногда.
Покупки ночью, на заправке — это 20 век.
"So much more efficient these days!"
And you realize two sea anemones have taken over your hands... sometimes.
Late night shopping in local petrol stations, that's a form of 20th.
Скопировать
В наши дни все намного быстрее.
И вы понимаете, что иногда из рук появляются две морские лилии. Иногда.
Покупки ночью, на заправке — это 20 век.
"So much more efficient these days!"
And you realize two sea anemones have taken over your hands... sometimes.
Late night shopping in local petrol stations, that's a form of 20th.
Скопировать
Не будет никаких этих жутких обнаженных женщин из Французской Полинезии, которых показывали в прошлом году.
Только пруды с лилиями, морские пейзажи и тому подобное.
Думаю, кураторы исправили свои ошибки.
There'll be none of these lurid, naked French Polynesian women that they showed last year.
Strictly lily ponds and seascapes and the like.
I think the curators have duly learned their lessons.
Скопировать
—Но давай о хорошем, какое имя тебе больше нравится:
Морской Бублик, Гордость Детройта, Грязный Зад или Лили Кастрат?
Лили.
On a happier note, which name do you like more:
Sea Bagel, Pride of Detroit, Mudbutt or Gelding the Lily?
Lily.
Скопировать
Опьянение штормом.
Головокружение от морской зыби.
Как мне всё это знакомо.
Intoxicating storm.
Dizziness from sea waves.
I know this feeling so well.
Скопировать
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
Так что морские бури...
- А кстати, кто это?
Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
Sotheseastorm...
-Andby theway ,who isshe?
Скопировать
Например,
Рути родом с морской планеты-- с подводного ранчо.
Магда - с эксперементальной гелиевой станции.
Now, for example,
Ruthie comes from a pelagic planet-- sea ranchers.
Magda there from helium experimental station.
Скопировать
directed by Koji WAKAMATSU
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
directed by Koji WAKAMATSU
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
Скопировать
Он спас вас в армии?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
You mean in the Army or something?
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
Скопировать
Кто был этот мужчина?
Друг Сэма, со времён службы в морской пехоте, ты не могла его знать.
Понятно.
- Who was that man?
- Friend of Sam's from the Marines. You wouldn't know him, dear.
Oh, I see.
Скопировать
Я видел, это ты так по-дурацки всё сделал!
- Мы, морские офицеры...
Мой конь...
I saw you yanking at him like a fool!
Naval officers don't...
My horse...
Скопировать
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
I look up to see this beautiful guy.
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
Скопировать
Имеет всего одно колесо.
Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our heads.
Just so, Rosine,
Скопировать
Зато тебе было весело.
Разговор лился рекой.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
That's, um... quite a match you made.
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
He's telling her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of having a root canal job.
Скопировать
- Это опасно?
- Морская полиция! Проверят документы.
- Сколько вас? - Трое.
What's happening
There are always check-ups
How many people on the boat?
Скопировать
- Не оскорбляйте меня, доктор.
Они напоминают мне полевые лилии.
"Они не трудятся и не прядут". Но, похоже, есть они горазды.
- Don't be insulting, doctor.
They remind me of the lilies of the field.
"They toil not, neither do they spin." But they seem to eat a great deal.
Скопировать
Сотни тысяч... миллионы писем...
Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Hundreds of thousands...
thousands of letters poured each day into my P.O. box.
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
Скопировать
Настолько далеко, насколько возможно.
Скажи нашим людям, чтобы подготовили лодку и сообщили морским властям.
- Мы отправимся как можно скорее.
As far away as possible.
- Tell our men to prepare the boat and inform the sea authorities.
- We'll set out as soon as possible.
Скопировать
И прямо сейчас, Жижи собирается выступить, о чём я с удовольствием объявляю...
"Морской конёк"!
Конёк думал, что он будет реально милым...
Right now, Gigi is going to perform, it's my pleasure to announce:
"The Seahorse"!
The seahorse thought he'd be real cute.
Скопировать
Понятно.
- Так морские силы--?
- Мы - совместная служба, капитан.
I see.
- Did the Navy..?
- We're a combined service, captain.
Скопировать
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
That's quite all right. That's quite all right, dear. Because I don't believe in you either.
Скопировать
Прекрасное утро.
Скажите, а вы случайно не мисс Лили Прескотт?
Разве что у вас буйная фантазия.
Beautiful morning'.
Would you, by any chance, happen to be Miss Lily Prescott?
Not unless you got a big imagination.
Скопировать
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень
Но это..., это очень долго?
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
But is it... is it very long?
Скопировать
По-моему, Сэм возьмет нас.
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Нам надо будет один раз повернуть, второй, и проехать долину.
I think Sam is taking us.
Pa, how much further is it to Aunt Lilith's ranch?
Well, son, it's around the next bend, and the next bend and the valley beyond.
Скопировать
Её тебе не заполучить.
У неё есть морской пехотинец.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
You can't have her.
She belongs to a Marine.
I will ignore that idiotic joke.
Скопировать
Хватит!
Как морская губка!
Ваше здоровье!
Enough!
A real sponge!
Cheers!
Скопировать
Парни на Керосе скоро будут счастливы!
Конечно, будет тесно, но нет ничего лучше морских круизов.
Свежий воздух, хорошая еда, спорт на палубе, красивые девушки.
Well, the boys on Kheros will be happy soon.
It'll be crowded, but there's nothing like an ocean voyage:
Fresh air, good food, deck sports, pretty girls...
Скопировать
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
That is, after you've paid your debt to society.
Скопировать
Красиво.
Это морской пейзаж.
Ваш сын вернулся?
That's pretty.
It's a seascape.
Is your son back?
Скопировать
"И если я погибну, "Кто будет стоять с тобой под фонарем, "Кто будет стоять рядом с тобой,
Лили Марлен?"
С тобой, Лили Марлен.
"Should harm come to me, who will stand with you under the lantern with you,
Lili Marleen."
Mit dir Lili Marleen
Скопировать
Лили Марлен?"
С тобой, Лили Марлен.
А ваша жизнь там, в Америке?
Lili Marleen."
Mit dir Lili Marleen
What is your life like in America?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морская лилия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морская лилия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
